Du er her

En ny menu på siden og en opfordring til at bruge GitHub

Lige blot til orientering befinder der sig nu en menu til sociale links vedrørende NVDA, samt organisationen NV Access. Denne menu er at finde i bunden under siden hvor landmærket information om indhold befinder sig, nær søgefeltet.

Denne menu har til formål at skabe samling på alle de sociale links der er tilgængelige ang. NVDA, både danske websteder og engelske. Denne menu vil blive løbende opdateret, eftersom flere links bliver offentliggjort.

I denne menu findes også et link til GitHub, der er udviklingsstedet for hele NVDA-projektet. Her kan problemer rapporteres der ikke direkte vedrøre oversættelsen af NVDA, herunder følgende eksempler:

  • Fejl, der udviser en mærkværdig adfærd i programmets afvikling
  • Funktionsanmodninger: Disse anmodninger kan gøre det muligt at en funktion, du ønsker NVDA havde, kan medtages i en fremtidig opdatering
  • Forslag til eksisterende funktioner i NVDA
  • Rettelser til eksisterende funktioner ved hjælp af en “pull request”, der gør det muligt for de primære udviklere at kigge på din kode og godkende eller afvise den, samt kommentere dit arbejde
  • Diskussioner om NVDAs adfærd

GitHub er netop det sted, hvor alt udvikling samles på et sted. Det gælder også diverse diskussioner, eller bare hvis man har et spørgsmål eller et problem at dele med fællesskabet.
.. Platformen gør det nemt at samarbejde med andre. Hvis du åbner et “issue” (problem) vil du herefter modtage e-mails om kommentarer til din rapport. Dette er også tilfældet, hvis du selv har bidraget til en anden samtale.

Platformen er nem at bruge, og selvfølgelig er den tilgængelig. Det anbefales, at oversættelsesforslag ikke sendes til Github, men i stedet ved brug af informationerne på kontaktsiden i den primære menu herpå siden. Nogle af bidragsyderne følger med på GitHub, men det er ikke alle der kan lave ændringer til alle oversættelser.

Et indlæg vil blive udgivet om hvordan oversættelsesprocessen fungere for dem, som skulle være interesserede. Vi håber at klargøre hvordan processen hænger sammen, samt hvor det er bedst at rapportere feedback om selve oversættelsen af NVDA.

Share

Forfatter: Nicolai Svendsen

Jeg er blind og har en førerhund ved navn Balou. Jeg arbejder frivilligt med det danske arbejde til NVDA, og forsøger selvfølgelig at gøre det så godt som muligt. Jeg ønsker at formidle budskabet om NVDA, og jeg er meget aktiv i fællesskabet. Jeg har brugt NVDA i ni år nu. Jeg er i skrivende stund 27 år.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

 

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.